<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Peyama Azadi &#187; Jin &amp; Jîyan</title>
	<atom:link href="http://www.peyamaazadi.com/vebir/peyam/jin-jiyan/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.peyamaazadi.com</link>
	<description>Peyama Azadi</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Jul 2010 19:15:46 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Heştê avdarê pîroz nakim &#8211; Evin Çiçek</title>
		<link>http://www.peyamaazadi.com/peyam/jin-jiyan/heste-avdare-piroz-nakim-evin-cicek</link>
		<comments>http://www.peyamaazadi.com/peyam/jin-jiyan/heste-avdare-piroz-nakim-evin-cicek#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 11:00:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dara</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jin & Jîyan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.peyamaazadi.com/?p=1181</guid>
		<description><![CDATA[Her hêlê va jin difitilin 
Bi dengên bilind bang dikin 
Didanên çeqeri sîs bi kefa qefilî hatine hemêz kirin 
Darên xa bi paçên rengîn pêçane 
Bi hêrsa salan jur va hilkişandine 
Ez temeşevanim, pir qefilî me 
Li kevîya rê de ser kevrêreş runîştî me 
Bi çar çavan sêri dora xa dikim
Pêsîra kîp girtî dikişînim, vedikim 
Bê fer mam, çibkim!
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="350" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/sUdfBIpIuWE" /><param name="align" value="right" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="350" src="http://www.youtube.com/v/sUdfBIpIuWE" align="right"></embed></object>Her hêlê va jin difitilin</p>
<p>Bi dengên bilind bang dikin</p>
<p>Didanên çeqeri sîs bi kefa qefilî hatine hemêz kirin</p>
<p>Darên xa bi paçên rengîn pêçane</p>
<p>Bi hêrsa salan jur va hilkişandine</p>
<p>Ez temeşevanim, pir qefilî me</p>
<p>Li kevîya rê de ser kevrêreş runîştî me</p>
<p>Bi çar çavan sêri dora xa dikim</p>
<p>Pêsîra kîp girtî dikişînim, vedikim</p>
<p>Bê fer mam, çibkim!</p>
<p>Di salê de rok</p>
<p><a rel="attachment wp-att-1184" href="http://www.peyamaazadi.com/peyam/jin-jiyan/heste-avdare-piroz-nakim-evin-cicek/attachment/evincicek2-2"><img class="alignright size-full wp-image-1184" title="EvinCicek2" src="http://www.peyamaazadi.com/images/content/2010/03/EvinCicek2.jpg" alt="" width="234" height="350" /></a>Çima ro jinan, yan xanimi xatunan ?</p>
<p>Qey camêr hatine qewirandin li rûyê herdê neman?</p>
<p>Çi bû, çutan şûni dem dan?</p>
<p>Jin hember çokirinê, lêxistineye</p>
<p>Bi çavên, gepên misi mor zilma nav malê dibirxîne</p>
<p>Bi berdevkên xa ra xizmetkara bênavîn e</p>
<p>Jin bindest in, hustîxar in</p>
<p>Li sedî pence tên dîtîn weki kêm netevin</p>
<p>Hêla din va karkerên bê pawnot in</p>
<p>Loma salê de tenê li rokê xadî derdikevin</p>
<p>Li demên din bexeber in</p>
<p>Meş, ger ku xelas bûn berê xa didin malan</p>
<p>Bilind dibe şîrqî şîrqa daran</p>
<p>Mêr zimêlên qijalik badidin</p>
<p>Destên bi ço li kezîyan digerin</p>
<p>Xastinên xa bi dengêkî qicikdîtinê derdixînin</p>
<p>Bişo, bipêj, qaytêke, bîne, bibe, bide, dayne, rake, tijî ke</p>
<p>Emiri xastin bi davî nabin!</p>
<p>Ez temaşevana heştê avdarê</p>
<p>Avdar, te pîroz nakim</p>
<p>Bi dilê sar, çavên sor sêr dikim</p>
<p>Weki jinên din bang nakim</p>
<p>Hûr, hûr dibêm, giran, giran deng dikim</p>
<p>Gora min her jin, her mêr hêliya rêveberiya mali welatê xa ye</p>
<p>Mêrê kurmanc dev de dibê azadî, lê dil de diremik xastin tunne</p>
<p>Mêjoy wî da, wekhevî, azadî girtîne, hêsîr mane</p>
<p>Dibê raman bimire, li deriyê min dûr biskine</p>
<p>Ez çibkim ku, xatuna mala min li wan ramanan bê xeber bimîne</p>
<p>Heştê avdarê çewte, topal e, nikane bibeze</p>
<p>Bar girane, li şuna xa nalive</p>
<p>Çîtîka serê wê de wekhevnebûn diweşe</p>
<p>364 ron desti pişt girtiyên mêran dilîzine</p>
<p>Çima ro mêran tune?</p>
<p>Çima hebe?</p>
<p>364 şevi ro wan ra ne !</p>
<p>Camêrê kurmanc jina malê re fera xa nîşan dide</p>
<p>Ez mêrê te me</p>
<p>Musikê Cuîyan, İshaqê Mesîhiyan, Mihemedê Mihemedîyani me</p>
<p>Tiliyên henekirî li ser qefsingê bigêşîne</p>
<p>Li ber min bi kitana devgirtî, bi juniyên li tirsê sistbûyî biskine</p>
<p>Heqê te tune, nelive, rûnenê</p>
<p>Seba li şêmûgê derbazbunê li xadiyê xa destûrê bixaze</p>
<p>Tu dizanî ez kî me?</p>
<p>Teberika Xadê me</p>
<p>Jinê, kewanî, bermal, qîza xelkê, berdêl, berdest bîrmeke</p>
<p>Xwestinên min yeki yek bike</p>
<p>Mala bavê xa binîda bîrke</p>
<p>Mîsîni lengerê bîne</p>
<p>Ningên min bişo, rind kefke</p>
<p>Bêna qefilandina roya êvarbûyî li bedena min dûr ke</p>
<p>Anê, etê darê li mazîyê dayne paş dêrî, yan dîwêrda dardake</p>
<p>Ku ew guhdarîya te neke</p>
<p>Qet meskine zu derî koz ke</p>
<p>Kes nikane bibê mêro te ew heq li ku girtiye, wermeke ?</p>
<p>Zilma ku tu dikê hezkirina xaşmayînê wenda dike</p>
<p>Xa kuştinê re gorê dikolî, xalîyê pîndike</p>
<p>Çavkaniyên omedan diteqîne bilav dike</p>
<p>Nav malê da dujmintiyê re, veşartina xastinan re rê vedike</p>
<p>Ew hevala te ya xaşîi nexaşiyê ye</p>
<p>Azadiya te bi ya wê ve girêdayî ye</p>
<p>Civatê çengê te li yê wê badaye</p>
<p>Li sedî nodi pênc kurmanc di wî halî de ye</p>
<p>Qey pîroz kirina heştê avdarê me re maye?</p>
<p>Dîtinên, ramanên ku zilma nav malê diparêzin zindîne, narizîn</p>
<p>Devên dagirkeri kevneperestên me de bûne wekî sêvên rezî</p>
<p>Ari namûs, edeti toreyên kali pîran</p>
<p>Me re mane bi barên meucî tirîyan</p>
<p>Nav malên me de bûne hustini kêran</p>
<p>Wan nikanî bikê darên ber sêla pan</p>
<p>Bi tîna wan bipêjî teştek nan</p>
<p>Loma kurmanc gora xelkên bîyanî pir şunva man</p>
<p>Îro jinan nermeyên, kitanên ber devi pozên xa jêr va kişandine</p>
<p>Rûyên li sêvên sor, gepên li ser pozan wendakirî vekirine</p>
<p>Dibezînin, pildi pilda wane</p>
<p>Diqîrên, bang dikin gewrî zaha ne</p>
<p>« Em roreş in, me ro nedî, hustixar in</p>
<p>Mali melal, deşti zevî, zavi zêç ser pişta me barin”</p>
<p>Ew hêlmên qerisî di nav lêvên lerzandî de ber didin</p>
<p>Dilop ser henîyên me dicemidin</p>
<p>Dem tune ku seba xa rakin daynin</p>
<p>Merê ku keviya rê da şûn girtiye</p>
<p>Baskı zend li saqoy pînekirî kişandiye</p>
<p>Zikê bê bez pêş va derxistiye</p>
<p>Nav bêçîyên xa da tizbiyên giloriki panik  tenî dibe</p>
<p>Sêri jinan dike, hêla din va lêvan gezdike</p>
<p>Alîkî va zimêlên qeytan badide</p>
<p>Îşlîgê qîşbûyî hurê bi navika çal pêş va tan dide</p>
<p>Moriyên piştan giraniyên mêrên kevîya rîyan ranagirin</p>
<p>Ew li heştê avdarê bêxeber, li rewşê bêzar in</p>
<p>Bangên, diruşmayên jinan wekî qeşmerî, bê arî, bê demî dibînin</p>
<p>Ew koçer in, gundî ne, karmend in, karker in îro guhdarvanin</p>
<p>Jinên ku kef bi dora lêwan ketine berê xa dizivrînin</p>
<p>“Netirsin, netirsin, gavan bavên vê hêlê va verin</p>
<p>We em nêziki meydanan, kursiyan nekirin”</p>
<p>Mêran bi canê jinan namûs xelasi pakiş kirin</p>
<p>Bi dîtinên kevneperest darvakirin</p>
<p>Em li civatê, li jiyana civatî dûr kirin</p>
<p>Gotin edeti tore ço rakirin</p>
<p>Li ber çavên me perdeyên kurbûnê vekirin</p>
<p>Nav partiyan da, nav rêxistinan da seba xa kursî rakirin</p>
<p>Em kirin bûkên li qijalik, li paçên kevn çêkirî</p>
<p>Loma qîza kurmanc nabînî, nanivsînî, naxûnî</p>
<p>Camêrino, xalîserino, bêbavino, bêziravino, metirsin !</p>
<p>Çima, un li heqberî xa hatina jinan ditirsin ?</p>
<p>Xof ketiye ser we, loma me li karên îdeolojîk dûr dixînin</p>
<p>Bi rastî me xa ra rêheval nabînin</p>
<p>Tama ava azadiyê weki ya berîya paîzê pir xaşe</p>
<p>Çi heyfe ku dilopek bi zimanên we neketiye derik we nayşe</p>
<p>Merê kurmanc tamnegirtîye loma rureşe</p>
<p>Nezano barê xa giran dike, halxaşe</p>
<p>Nizanin, nezanin, loma difirin</p>
<p>Xa li yên dora xa bilind dibînin, dûr digirin</p>
<p>Şevi ro nav gola gumanan da avjenîvan in</p>
<p>Dilerizin, dibizdin</p>
<p>Li wenda kirina  kursiyên xa ditirsin</p>
<p>Ramanên rojane we ra kemîn in</p>
<p>Hêliyan de xa wekî pilingan dibînin !</p>
<p>Polîtîkvanên me mêr in</p>
<p>Dinivîsînin, şîrovan in didarizînîn, qelemşer in</p>
<p>Seba navên xa dibezînin</p>
<p>Jin di rêxistinan de demê tijî dikin</p>
<p>Ava germ yeki yek li mivanan belav dikin</p>
<p>Belengaz yên xizmetê ne, xizmetê dikin !</p>
<p>Civatên serî nêr, hezi jina hustixar dikin</p>
<p>Giraniya, karê jinan di nav civakê de pir zêde ye</p>
<p>Di rêveberiyan de bi tiliyan tên hêjmartin çibkin şun nema ye !</p>
<p>Nayên dîtin, kêm in, pir kêm in</p>
<p>Li rojnaman de, têlevîzyonan de, quncikên bijartî yên mêran in</p>
<p>Lê qîza kurmanc qet nay hêsab kirin</p>
<p>Wekî guharikên guçikan, îngîlîskên tiliyan in</p>
<p>Çutan hûbûne wer diqemlînin</p>
<p>Her didin, her didin barwan in</p>
<p>Avên reş bikevin junîyan jî nikanin runin, radibin</p>
<p>Xa da bikevin jî nav malan da badibin</p>
<p>Lê hember çi digirin?</p>
<p>Gora kedên xa xadiyên xonçan in ?</p>
<p>Li paş deriyan, bin paniyan da dîmînin</p>
<p>Weku takekesî nayen hesabkirin</p>
<p>Jin dişixulin, çêdikin, radikin, datînin berdêlan nagirin</p>
<p>Dagirkerên emegên wan firoşkar in</p>
<p>Mêr xadiyên navên mezin in</p>
<p>Yên nav karan da rastiyan dizanin, dişopînin</p>
<p>Îro himik nayên nivîsandin</p>
<p>Bi zanabûn wêdişêrin</p>
<p>Axayên feodali polîtîk pişta hevidi digirin</p>
<p>Mala min bişevitî rewşê ranagirin!</p>
<p>Hember hişarbûna jinan çeper in</p>
<p>Jina kurmanc bi cizlawita reş, bi çîtîka belek diqire</p>
<p>Zaroke ku ber sing da ye heway nagire</p>
<p>Bi bêçîyên qillêr serê çiçik jêr va dikişîne</p>
<p>Tîbûn zimani pidîyan dizeliqîne</p>
<p>Dudanan li dora lêvan digerîne</p>
<p>Dayik bi helki helka xa çiçik tandide nav pidiyan</p>
<p>Mêrên ser bi kefî bê deng man</p>
<p>Çavên bek dirijîyan</p>
<p>Pildi pilda wane, bi gavên sist fitilîyan</p>
<p>“Li, lo jin ketine riyan</p>
<p>Ev ramanên xirab li ku hatin, ketin serên wan ?</p>
<p>Me çutan famnekir, em xewa mirinê da man?</p>
<p>Qey weki berê mêranî ma!</p>
<p>Em ku hevdu neparêzin camêrtî li me dûr dikeve</p>
<p>Çanda çokirinê sudikeve</p>
<p>Meri vir şun va nikanî rehet rakeve!</p>
<p>Şaşikê serê me badikeve</p>
<p>Jinan gem revandin</p>
<p>Îro wekî mehînên rehwan in</p>
<p>Kele dibirin, destên hevdi digirin</p>
<p>Naha destpêkirine,  nû nû fêr dibin</p>
<p>Gilîi gazînan dikin</p>
<p>Devên kîsîkan vedikin</p>
<p>Yên kiniki dirêj li tenişta hev meydanê gav dikin</p>
<p>Li hêrsan baskan radikin</p>
<p>Lo, lo tedarîka xa bikin</p>
<p>Tev da xa pêçane, dest bi dar in</p>
<p>Îro pir eşkereye ku ew li me qaîl nabin</p>
<p>Ducanî ne, pişt bi bar in</p>
<p>Bi çi xişimê rudinin radibin!</p>
<p>Sêrkin, sêrkin westanê nizanin</p>
<p>Pili pirtî li daran pêçane</p>
<p>Tarîya sibê va li meydana ne</p>
<p>Aş gênim, jina kurmanc hêrsê dihêrî ne</p>
<p>Çanda dagirkerîyê tenê îro dibî ne !”</p>
<p>Kî dikane wan çavînî bike</p>
<p>Mêrê ku diqarê, ranagire bi çavên pirsek sêrdike</p>
<p>Taketî xa li komê dûr dike</p>
<p>Hêla qonaxa xa va dibeze, belengazo lezke!</p>
<p>Nîrkutik bi qehra jinên meydanan tên teqandin</p>
<p>Helpung di pişikan de cîh digirin</p>
<p>Wekî gurîyan xa dixurînin</p>
<p>Bêçîyan ser qefsingan da digerînin</p>
<p>Êşên bîrovan wan dilerzînin</p>
<p>Pilipirtiyên jinan li birînan dipêçînin</p>
<p>Xuraşa destan re melemê nabînin</p>
<p>Teba tune, li qaran, li hersê mînderan dikişînin</p>
<p>Îşlîgên pêsîr bi qilêr didirînin</p>
<p>Bi tevşîyan goncan dikutin, vir va we va tandidin</p>
<p>Yên ku terin hêla axpînan wekî cangeyên qersê bazdidin</p>
<p>Zibil pîndikin, hildavên, diweşînin</p>
<p>Xa wekî gayên bendsamiyê dibînin</p>
<p>Dor hindik, hindik tê jinan pêşan diweşînin</p>
<p>Loma mer dîwaran hildiweşînin</p>
<p>Jin dibê “ez vî derdî nakişînim, nasekinim, terim</p>
<p>Nîv mirî me, vir şun va venagerim</p>
<p>Bese, dibaycim, ranagirim</p>
<p>Nav malê de wekî xadimim, bi rastî hêsîr im”</p>
<p>Mêr bi agirê hêrsê nizanî çi bike!</p>
<p>Li qehran nav malê de tere, tê, dibeze, gav dike</p>
<p>Gora wî, jina xirab yên din re çixirê vedike</p>
<p>Bûyeran pir pir mezin dike</p>
<p>Qîza xeşîm çavên girtî vedike</p>
<p>Ew pêşvaçûyîn mêr li heştê avdarê bêzar dike!</p>
<p>Ew dixazin seet pir zû rabirin</p>
<p>Bi tariya danê êvarê qîrîniya jinan tê birrîn</p>
<p>Tevzîriya camêrên polîtîk nayê dîtin</p>
<p>Milleyên jin xa bi dîroka jinan dipêçin</p>
<p>Ramûsandina mêrên xaraxastvan wekî xizara li hesin dihesibînin</p>
<p>Li bin bandora hestên derew da namînin</p>
<p>Heştê avdarê jin wekî huriyên waran in</p>
<p>Bi piştên xûzik dayîk buyîniya xa nîşan didin</p>
<p>Zarikên ber singan paşilên xa da digerînin</p>
<p>Yên du salî paş husti da rudinin</p>
<p>Hin bi hêrsên salan li ber teqandinê ne</p>
<p>Dixazin koma mêran biqewitînin</p>
<p>Jin hilpekîn, hilkişîn, daketin</p>
<p>Mêr ditirsin, dibên “ew xastvanên civata maderşahin</p>
<p>Zêde nare rêveberiya me dihelişe, em belav dibin”</p>
<p>Jin dixaze bibe necar, hîmên malê gora pêwîstîyên xa dayne</p>
<p>Mozan bi mêran girtîye, tiki tenê mane</p>
<p>Serê hespên belek çîyan va badane</p>
<p>Buka salê pîrikê por hunnekirî ra dibê</p>
<p>“Dapîr pevçunê neke, cîbêyle<strong> </strong></p>
<p>Îro mêran aqil qelibandine</p>
<p>Demsala me nêzîk dibe</p>
<p>Xastinên me, şimşata me, ew gêj kirine</p>
<p>Seqem li wan teng bûne</p>
<p>Ramanên rizî mêjîyan da zîl dane</p>
<p>Ew nav baxên Kurdistanê da darên axû yêne</p>
<p>Mafdarî dest wan de nîn e</p>
<p>Xadî guman, bi dudilî ne</p>
<p>Ew ê xa ra hilçinin, daynin loma bêdengi ne</p>
<p>Camêrê kurmanc îro xa sîyarê hespê nabîne</p>
<p>Navbera xa da gotibêjêda ne</p>
<p>Ewê qeydeyên xa, sincên xa cîbeylin</p>
<p>Li quretiyê, kevnjeniyê dûr bimînin</p>
<p>Her ku em gav davên hildikevin</p>
<p>Ew bin barê gunîyan da hildipekin</p>
<p>Li ser darên quretîyê da qij dibin, dadikevin</p>
<p>Nikanin rabin, ser xa da dikevin</p>
<p>Çixa, aşîta agirîyê gildêrî ser wan bîye</p>
<p>Mêrê kurmanc nav kevanokê de maye</p>
<p>Dagirkeran çav kurkirine, sîsik rijîye, teba nemaye</p>
<p>Mêrik der da bin zilmêda ye, mal da axa ye!</p>
<p>Loma xalî li serê me ye</p>
<p>Mêrên me bûne cureyên deşti mêrgan</p>
<p>Bêkesên me yêlxiyên zozanan bûn tikitenê man</p>
<p>Xew nakeve çavên van heta berbanga siban</p>
<p>Gevrîyan da nare parîyên nan”</p>
<p>Camêrê me dibê “Lilo paş va jine</p>
<p>Pêş va xalî li serê mine</p>
<p>Hêrsa çavan min ditirsîne</p>
<p>Îro jinan kitani sako avitine</p>
<p>Ar ketîye wana har bûne</p>
<p>Derketine kûçan, qet şerm nakin</p>
<p>Nav rehetîyê da xa ra pirsgirekan amadedikin</p>
<p>Edeti toreyên sed salan serên wana şil nakin</p>
<p>Derdên bê melem pêyda dikin”</p>
<p>Dixwazim bibêm</p>
<p>Apino, birano, pismamino, pisxaletino, mêrino</p>
<p>Dayîkan, dapîran, bavi kalan himik vadivartin</p>
<p>Ambaranda, nav çalan da vêdişartin</p>
<p>Tasên hinguv, tîkeyên qawirandî, hêla we va tandidan, dikişandin</p>
<p>Serên şîr seba we hildiçinandin</p>
<p>Qîz temeşevanbûn, rewşê em diqarandin</p>
<p>We parî du hevda daduqilandin</p>
<p>Wan em bi nanê run, dewê tirş dixapandin</p>
<p>Camêrino, wan himik tandidan nav lêvên weyên rasti xar</p>
<p>Jini qîzan dipat, dikeland we dixar</p>
<p>Tama nanê tisî nav gepên me da dibû veki xalîya li ar</p>
<p>Mastê kevn rivî dikirin mar</p>
<p>Bermaîyên mêran me ra dibûn xarinên tamsar</p>
<p>Qîzan xa nekir, dayîkan law xemilandin</p>
<p>Dapîran tev de heq dan we, keçan deng nekirin</p>
<p>Hûn qayîl bûn, qîz dilneketî zevicandin</p>
<p>Mezinan xastinên we bi şahî, dengên bilind pejirandin</p>
<p>Seba dili hestên me xa keri lal kirin</p>
<p>Em qîz heqnezan bûn wer nine!</p>
<p>Bê hezkirin vavartin, zevicandin bixaşî mirine</p>
<p>Mezinê malê kefenê qîza xa bi destê xa distîne tîne</p>
<p>Li ser hespa xemilandî mirinê ra dişîne</p>
<p>Birano, sebebê bindestîya me edeti tore ne</p>
<p>Em bê çav, bê dili bê canine</p>
<p>Birayo, pismamo, pisxaltîyo buka ki hezi mêr neke</p>
<p>Derva li hezkirinê digerî, çavan bel dike</p>
<p>Xastina zava nabîze xa ker dike</p>
<p>Hêvîya hezkirinê dimîne singi beran li zozani deştan vedike</p>
<p>Bin sîya tirsê da şevi ro ferq nake</p>
<p>Taldanda, neqeban da mêr dixapîne doxinê sistdike</p>
<p>Li seran serê Kurdistanê hal ew e  rind fam ke</p>
<p>Kurmanc rastîyên jîyanê dizane xa nebîstî dike</p>
<p>Her yêk hêsîrê civata girtîye dengê xa bilin nake</p>
<p>Xapandina buki zavayan nayne ziman, dengnake !</p>
<p>Ew çanda kevnperest zevîyên me dajo wî halî amade dike</p>
<p>Buk hezi zava, zava hezi bukê nake</p>
<p>Civat merîyan hêsirdigire derîyan kozdike</p>
<p>Buki zavayê bê evîn ser pireyên hevidi xapandinê da demê anda dike</p>
<p>Li vî welatî çend kes bûn gorîyên birai bavan</p>
<p>Çend qîz bûn sewiyên, berdestên, berdêlên malan</p>
<p>Mezinan rê dani we, azadiya aborî bû heqê lawan</p>
<p>Loma ûn bûn berdevkên malan</p>
<p>We gora xastina xa nivîsand</p>
<p>Me belavok pişt kirin, bû ne belavvan</p>
<p>Em bûn barkêş, qewrêş, hûn bûn xadî karwan</p>
<p>Em ducanî man, me law anîn</p>
<p>We got “me zeviyên xa rind avdan, ajotin</p>
<p>Genimê îsal pir rinde, libên zêrînin</p>
<p>Berxên ber kozê agirê ocaxa me dişevitînin”</p>
<p>Me qîz anîn we got “dêlik teliqiyan, ya me mê hanî”</p>
<p>Em hev re girbûn, şixulîn, birayên me ûn bûn xadî!</p>
<p>Law meriyên malê bûn, em yên jinbavê, me teba nedî</p>
<p>Her dem em fitilîyan bi hestên biyanî</p>
<p>Edeti tore nav xangi biranda neqeban datînî!</p>
<p>Hûn nêrin, azad in</p>
<p>Em mê ne, her yek serîk pîvaz in</p>
<p>Ew azadiya çewt serê we bixe ûn bê nîyazin</p>
<p>Em girtiyên we ne</p>
<p>Lê bi dengê bilind bibên ka ûn yên kê ne?</p>
<p>Em darên maziyê ne</p>
<p>Ûn sipîndara ber herxê ne</p>
<p>Her ku dagirker me qir dikin</p>
<p>Em bi hêrs dizên, zêdetir şaxan didin</p>
<p>Le ûn !</p>
<p>Bin barên giran de moriyên piştên we xar dibin, difirin</p>
<p>Pirsên cihanî bi çavên vekirî nabînin</p>
<p>Rind sêrkin, li ezman hîvi tav li hevdu pir dûr namînin</p>
<p>Pêwîstî wan dikişînin</p>
<p>Pirsgirêk ew e, em wekheviyê nizanin</p>
<p>Bi nezaniya salan hevdu dêşînin, dipelixînin</p>
<p>Loma ez heştê avdarê pîroz nakim</p>
<p>Wê ro mêrên zordar ra dîyarî dikim</p>
<p>8 Adar 2010</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.peyamaazadi.com/peyam/jin-jiyan/heste-avdare-piroz-nakim-evin-cicek/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hoş Geldin Bebek &#8211; Ziynet Didar</title>
		<link>http://www.peyamaazadi.com/peyam/jin-jiyan/hos-geldin-bebek-ziynet-didar</link>
		<comments>http://www.peyamaazadi.com/peyam/jin-jiyan/hos-geldin-bebek-ziynet-didar#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Jul 2009 21:51:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dara</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jin & Jîyan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.peyamaazadi.com/?p=350</guid>
		<description><![CDATA[Kadının aleyhine olan gelişmiş ve kurumlaşmış ayrılıkçılık ise dallanıp budaklandı. Kadına uygulanan dile getirmekten utandığımız şiddet, taciz ve tecavüzlerin bin bir türü ne bitti ne tükendi nede tükeneceğe benziyor.. Bin yıllardır erkek egemenliğinin tadını çıkaranlar daha da bir iştahla coşuyor, vurdukça vuruyor. Kadınlar çabaladıkça daha da bir mağdur oldu. Var saymadıkları bedenlerimizi, ruhumuzu, emeğimizi ve canımızı istediler ve aldılar tekme tokat, dil, din, kültür, renk ve sınıf fark etmeksizin.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;"><strong><img class="alignleft size-full wp-image-351" title="Ziynet" src="http://www.peyamaazadi.com/images/content/2009/07/Ziynet.jpg" alt="Ziynet" width="220" height="240" />Kimi der ki kadın<br />
uzun kış gecelerinde yatmak içindir.<br />
Kimi der ki kadın<br />
yeşil bir harman yerinde<br />
dokuz zilli köçek gibi oynatmak içindir.<br />
Kimi der ki ayalimdir,<br />
boynumda taşıdığım vebalimdir.<br />
Kimi der ki hamur yoğuran.<br />
Kimi der ki çocuk doğuran.<br />
Ne o, ne bu, ne döşek, ne köçek, ne ayal ne vebal.<br />
O benim kollarım, bacaklarım, başımdır.<br />
Yavrum, annem, karım, kız kardeşim, hayat arkadaşımdır.</p>
<p><em>N. HİKMET RAN</em></strong> <strong></strong></p>
<p style="text-align: justify;">     Bir dostum ile sohbetimde bu güzelim şiir’i okumuştuk beraber, ne de çok severim bu şiir’i ne derin ve anlamlı nasılda güzel anlatıyor tüm gerçekleri.<em> </em>Düşündüm, acaba doğduğumda beni kucağında saran annem yüreğinin derinliklerinden bu duyguyu dolu dolu yaşayabildi mi, diyebildi mi ki hoş geldin bebeğim?</p>
<p style="text-align: justify;">    Bu şiirdeki gerçeklerin bilincinde olsaydı benim annem, kulağıma bir ninni olarak söyleyerek büyütmüş olsaydı beni, bugün içinde bulunduğumuz durumdan farklı bir günde olur muyduk? Bu duygu ve düşünceyle sarsılıyorum bir kadın olarak! Bir kız çocuğu doğurmuştu neticede hem de kadın olmanın zor olduğu bir ülkede. Hani su saçı uzun aklı kısa olarak tanımlanan eksik etek! El kiri diye söylenen! Kaşık düşmanı diye adlandırılan bir ülkede!</p>
<p style="text-align: justify;">  Yutamadığım lokmalar gibi boğazıma tıkanmış söylemediğim gerçekler koca bir düğüm oluyor ve yüreğimde sızlıyor benim ve hem cinslerimin çağlar boyu devam eden ve günümüz 21.yüzyılda da tükenmek bilmeyen ezikliliği. Geçmişimize ve günümüze ilişkin olarak sorduğum sorular içinde var olan gerçekler kırılmış cam parçaları gibi saçılıyor etrafıma.</p>
<p style="text-align: justify;">   Tabi ki sevinemezdi annem, dünyanın her yerinde olduğu gibi ülkemizde de kadın olarak doğmak ezilmişliğe atılmış ilk adımdır. Yazılı olmayan kanunlar öğretilmiştir bizlere, bedenimizin ne kadar tehlikeli olduğuna dair, o yüzden kontrol altında tutulmamız gerekiyor… Bu feodal değerler, kültürel şekillendirme içinde önümüze serilen bunca kurallar, töreler ve namus anlayışı ile öylesine şekillendirilmiş, şartlandırılmıştık ki neden tehlike olarak görüldüğümüzü sorgulama fırsat verilmedi bize. Cesaretimiz olmadı&#8230; Bir arkadaşımdan duymuştum, “bulunduğun hücreni seveceksin.” Kadınlar bunu kavramış olacak ki hücrelerini sevmeye ve tüm beceri ve yaratıcılıklarını burada sergilemeye çalıştı. İyi bir eş, iyi bir anne, iyi bir kız olmak için çabaladıkça daha çok sömürüldük ezildik. Biz kadınlar kendimizden çok başkası için var olduğumuza inandırıldık. Kadın sadece eşi ve çocuklarının bakıcısı olarak tanımlandı. Aileyi koruma kaygısı aile ait dolaysıyla kadının eve kapanmasının bir aracı olarak sorumluluk yüklendi kadına ve kadının evi hapishane, mutfağı hücresi oldu.</p>
<p style="text-align: justify;">   Bizim dışımızda her zaman başkaları karar verir; nasıl giyinmemiz gerektiğine nasıl yürümemiz gerektiğine hatta iyi bir kadın olarak nasıl davranmamıza ve cinselliğimizi nasıl kullanacağımıza! Günümüzde hala kız çocukları sünnet edilmektedir. Kadın kısmının soru sormamasını, uyumlu ve sessiz olmasını söylerdi büyüklerimiz, yasalarımız kanunlarımız buna göre oluşturuldu ve erkek egemen ideolojisi medyamız aracılığıyla sürdürüldü, sürdürülüyor. Tecrübelerimizden biliriz, otobüste, tirende, yolda, okulda, evde tedbirli olmak zorundayız. Böyle öğretilmiştir bize, kadın olarak toplumun bizden istediği biçimde yaşamak! Ve biz çalışan kadınlar olarak iş saatlerimizde olduğu gibi işten sonra da tedbirli olmamız gerekiyor, öyle olmadığımız zaman tedbirsiz olmaktan suçlanacak olan gene biz oluruz!</p>
<p style="text-align: justify;">Bize, çocukluğumuzda yabancılar ile konuşmamız ve bir yabancının vereceği sekeri ret etmemiz öğretilmiştir. Gel gör ki bizlere asıl tehlikenin aile dediğimiz kurumdaki aile fertlerinden, kendisinin tanıdığı güvendiği insanlardan olabileceği ihtimali öğretilmemiştir.</p>
<p style="text-align: justify;">Kadının aleyhine olan gelişmiş ve kurumlaşmış ayrılıkçılık ise dallanıp budaklandı. Kadına uygulanan dile getirmekten utandığımız şiddet, taciz ve tecavüzlerin bin bir türü ne bitti ne tükendi nede tükeneceğe benziyor.. Bin yıllardır erkek egemenliğinin tadını çıkaranlar daha da bir iştahla coşuyor, vurdukça vuruyor. Kadınlar çabaladıkça daha da bir mağdur oldu. Var saymadıkları bedenlerimizi, ruhumuzu, emeğimizi ve canımızı istediler ve aldılar tekme tokat, dil, din, kültür, renk ve sınıf fark etmeksizin.</p>
<p style="text-align: justify;">Hep ezilen cins olduklarından kadınlar bu tehlikelere hazırlıklı değildiler. Gene aynı ve benzeri nedenlerden kendilerine güvenleri de yoktu inanılmayacağını, bastırılmış bir cins olduğunun bilinci ile suçun gene kendisinde aranacağı korkuları ile susmak zorunda kaldılar. Çok yakından biliriz ki ilk sorgulanacak gene kadın ve kızlardır “kim bilir ne yaptı da”  (Kuyruk sallamasaydı(!))  Kadının yaptığı yada yapmadığı değil eşitsizlik., ve kışkırtılmış erkekliğin tükenmez haklılığı, egemenliği ile yükselen  şiddetin devamı..</p>
<p style="text-align: justify;">“İnsanlar Hukuk açısından özgür ve eşit doğarlar; özgür ve eşit yasarlar” dendiğinde ‘İnsan” olarak erkeğimi kastetmişlerdi?</p>
<p style="text-align: justify;">Dünyada bu gün kadınlar iki yüzyıldır özgürlük ve eşitlik mücadelesi veriyor.</p>
<p style="text-align: justify;">Bunu destekleyen kadın ve erkek her iki cins aile kurumunu ve dolaysıyla toplumu tehdit ettikleri savıyla tutuklanıyor, işkence ve şiddetin her türüne maruz kalıyorlar. Bunun yanında çalışan ve hakları için mücadele eden kadınlar bu kez çift taraflı olarak sömürülmeye devam ediyorlar.</p>
<p style="text-align: justify;">HIV Virüs, AIDS in çok olduğu bilinen ülkelerde kızlık zarı AIDS tedavi ediyor inançları ile kız çocukları ve bebeklere tecavüz ediliyor. Tecavüz anında bebekler ölüyor, sağ kalanda HIV virüsüne kapıldığından acılar içerisinde can veriyorlar. Kadın ve kızların bedenlerine kimliğine emeğine saldırıların yanında birde tecavüz ediliyor, kirlenen kadınlar kızlar oluyor. Namus davasına gene kızlar ve kadınlar katlediliyor. Köyleri basılıp evleri yağmalanan Kürt kadınları aşağılanıyor taciz ediliyor dövülüyor, tecavüz ediliyor, şiddet ila zorunlu göçe zorlanan kadınların eşleri çocukları akrabaları hatta kendileri öldürülüyor sakat bırakılıyor.</p>
<p style="text-align: justify;">Elimizde, bugün ortalama rakamlar Dünyadaki her 10 kadından 4 nün bazen bir kaç sekliyle ama çoğunlukta tüm şekilleri ile mutlak şiddete maruz kaldığını belirleyen raporlar var. Kadınına verilen değer göstergesi, aynı zamanda kadınların neden güvencesiz ve hep travma yaşamakta olduğunu da sergileyebiliyor. Daha vahim daha korkunç bir gerçek ile yüzleşmek zorunda kalıyoruz. Kadını ezen, aşağılayan, döven tecavüz eden sakat bırakan öldürenlerin öyle inanmak istediğimiz gibi sadece sapıklar olmayıp aksine kadının sevdiği, güvendiği kişiden başkası olmadığını görüyoruz.</p>
<p style="text-align: justify;">Duyarlı, eşit ve demokratik, insan haklarına, kadına saygılı olduğunu iddia eden ülkelerde hala bugün yasal olarak kadınlar kendi adlarına emlak alıp satamıyor.</p>
<p style="text-align: justify;">Her 26 dakikada bir kadın saldırı ve şiddete maruz kalıyor</p>
<p style="text-align: justify;">Her 34 dakikada bir kadına tecavüz ediliyor</p>
<p style="text-align: justify;">Her 42 dakikada bir kadın cinsel saldırı yaşıyor</p>
<p style="text-align: justify;">Her 43 dakikada bir kadın bir şekilde kaçırılıyor kayboluyor</p>
<p style="text-align: justify;">Her 93 dakikada bir kadın öldürülüyor.</p>
<p style="text-align: justify;">Galiba Özgürlük ve eşitlik anlayışı kadın cinsini kapsamıyor!  </p>
<p style="text-align: justify;">Buna rağmen birçok kadının istediği şey evini, eşini terk etmemek, kadın olarak aşağılanmanın ve şiddetin olmadığı bir beraberliği özlüyor, hayatının tehlikede olmayacağı çocuklarını sorunlu yaşatmayacağı evinde korkusuz ve güvenli, insanca yaşama isteğiyle hayal kuruyor, umut ediyor. Kadın kurtuluşun ancak toplumsal eşitsizliğin sosyal eşitlik sağlandığında ve cinsiyetçi ayırımın ancak sınıfsal hareketle gerçekleşebileceğine ve bunu başarmanın tek yolunun da ancak birlikte mücadele ile gerçekleşebileceğine inanan kadınlar olarak sınıfsal mücadelede onurlu yerlerini aldılar.</p>
<p style="text-align: justify;">En büyük devrim sayılan Fransız devriminden sonrası kadınların tekrar yaşadığı acı tecrübeleri ve son yaşanan “sosyalist” sınıf hareketi çökümü birçok ülkede insanlığa açtığı yara ve verdiği zarar emekçi olarak birçok kadını düşüncede çöküntüye uğratıp ortada bırakmıştır. Kadınların yaşadığımız günlük sorunların ağırlığı ve acilliği kadın örgütlenmelerini ve sorunlarımıza sahip çıkmamız kaçınılmaz oluyor. Bu örgütlenmelerle, hiç bir zaman sorunun kökünden çözüleceği anlamına geleceğini düşünmek ancak peri masalarına inanmak olacaktır, fakat toplumsal eşitsizlik olduğu sürece, yani diğer anlamıyla kadının toplumsal ve cinsel ezilmişliğinin farkına varması bilinçlenme kadın ve çocukların günlük yaşadığı ve çoğu zaman ölüm, sakatlık ile günlük hasarları minimuma indirme çabası ile açılmış yaraları tedavi edemeyecek ancak yarayı temizleyip sargılamak bantlamak olacaktır. Ek olarak Şiddet ve uygulamalara artik ses vermek toplumu bilinçlendirmek.</p>
<p style="text-align: justify;">Sosyal, sınıfsal, kültürel olarak süregelen tüm eşitsizlikler ve bunların kadın bedeninde, beyninde ve ruhunda yarattığı tahribatlardan arınmanın koşulu kadına, İnsan kadın olarak ya bize verilen sınırlar içinde korku ile yaşamımızı sürdürmeğe çalışacağız, ya da korku duvarını yıkarak Kadının kurtuluşunun, özgürleşmesinin ve özgür gelişmesinin koşullarını yaratıp eşit ve bağımsız kadınlar olabileceğiz.</p>
<p style="text-align: justify;">Umarım, süre gelen yaşam tecrübemiz korkularımızın üzerine yürümeği öğretmiştir bizlere. Umarım bunca yıllık yaşam tecrübemiz babamızı, ağabeyimizi, kocamızı oğlumuzu kadının doğurduğunu öğretmiştir bize. </p>
<p style="text-align: justify;">Hoş geldin bebek yasama sırası sende!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.peyamaazadi.com/peyam/jin-jiyan/hos-geldin-bebek-ziynet-didar/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>“Kadının Tarihsel Yenilgisi” Üzerine</title>
		<link>http://www.peyamaazadi.com/peyam/jin-jiyan/%e2%80%9ckadinin-tarihsel-yenilgisi%e2%80%9d-uzerine</link>
		<comments>http://www.peyamaazadi.com/peyam/jin-jiyan/%e2%80%9ckadinin-tarihsel-yenilgisi%e2%80%9d-uzerine#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Jun 2009 09:02:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fikret Başkaya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jin & Jîyan]]></category>
		<category><![CDATA[Çand & Huner]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.agirehar.com/peyam/?p=93</guid>
		<description><![CDATA[Fikret Başkaya     
Pervin Erbil’in “Kibele’den Pandora’ya, Kadının Tarihsel Yenilgisi” başlığını taşıyan son kitabını okurken, aklıma sık sık Jean Jaurés’in ‘gerçek çelişkidedir’ sözü takılıyordu. Aslında Erbil, kadının tarihsel serüvenini anlatırken; insanlığın tarihini anlatıyor. Üretici güçlerin gelişim seyri, çelişik olarak kadınların kaderini ve toplumsal statüsünü de belirliyor.
Üretici güçlerin gelişmişlik düzeyinin dolayısıyla sosyal artığın [sosyal artık ürün] sınırlı [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><strong>Fikret Başkaya</strong><strong>     </strong></p>
<p style="text-align: justify;">Pervin Erbil’in <em>“Kibele’den Pandora’ya, Kadının Tarihsel Yenilgisi” </em>başlığını taşıyan son kitabını okurken, aklıma sık sık Jean Jaurés’in ‘<strong>gerçek çelişkidedir’ </strong>sözü takılıyordu. Aslında Erbil, kadının tarihsel serüvenini anlatırken; insanlığın tarihini anlatıyor. Üretici güçlerin gelişim seyri, çelişik olarak kadınların kaderini ve toplumsal statüsünü de belirliyor.</p>
<p style="text-align: justify;">Üretici güçlerin gelişmişlik düzeyinin dolayısıyla sosyal artığın [sosyal artık ürün] sınırlı olduğu [mülkiyetin ve devletin henüz ortaya çıkmadığı] dönemde kadın saygın bir yere ve statüye sahipken; paleolitikten mezolitiğe, nihayet neolitiğe ve geç neolitiğe geçişle birlikte, kadının toplumsal konumu radikal olarak değişime uğruyor. Toplumun üretici güçleri geliştikçe, emek üretkenliği arttıkça, sosyal artık büyüdükçe, sosyal artık bir sınıfın elinde toplandıkça [mülkiyet] ve söz konusu mülk sahibi sınıf, zor tekelini ele geçirdikçe [devlet], toplumsal eşitsizlik derinleştikçe, sadece sosyal eşitsizliğe dayalı [toplum sınıfları arasındaki] ayrışma ve çelişki değil; cinsiyetçi ayrıma ve çelişkiye dayalı sosyal yapı da yerleşip kemikleşiyor. Velhasıl üretici güçlerin gelişmesi, sosyal artığın büyümesi, mülkiyetin ve devletin ortaya çıkması, ikili bir ayrışma ortaya çıkarıyor: Üretim araçlarına [ve yaşam araçlarına] sahip olanlarla olmayanlar arasındaki <em>sınıfsal ayrım</em> ve bu temel ayrımın neden olduğu kadınla erkek arasındaki <em>cinsiyetçi ayrım.</em>.. İlk tarım toplumlarında ortaya çıkan söz konusu <em>cinsiyetçi ayrım, </em>kapitalizmin sahneye çıktığı dönem sonrasında da devam etti, zira kapitalizm mülkiyet ilişkilerini dönüşüme uğratmadı. Sadece patriarkal üretim örgütlenmesini ve aile yapısını sarstı. Üstelik mülkiyetin temelini tarımdan sanayiye yayıp kapsamını daha da genişletti. Üretici güçlerdeki devasa gelişmeye, daha büyük sosyal eşiksizlik eşlik etti. Kapitalist modernitenin vadettiği eşitlik, özgürlük, kardeşlik söylemi genel bir çerçevede kadınların dünyasında sınırlı bir ‘iyileşmeye’ neden oldu. Kapitalist üretim kadınların bir bölüğünü hapsedildiği evden çıkarıp sanayinin ucuz işgücü durumuna getirirken, geride kalanını da dolaylı olarak sürece dahil etti. Evde kapalı kalan kadın, kocasına yemek pişirerek, onun çamaşırını yıkayarak, çocuk bakarak, kocası için cinsel tatmin aracı olarak, sadece işgücünün yeniden üretimine katılmıyor, dolaylı olarak işçinin [kocasının] verimliliğini artırıyor&#8230; Karşılığı ödenmeyen bir ‘değer’ yaratıyor&#8230; Aslında kapitalist, hiçbir ücret ödemediği eve kapatılmış kadını da bu yolla kendine bağımlı hale getiriyor. İşte burjuva düzeninin aileyi kutsamasının nedenlerinden biri budur. Kaldı ki, dünya kadınlarının ezici çoğunluğu, ya erkekler tarafından ‘kapatılmaya’ ve/veya tarımda çalışmaya devam ediyor ki, bu partiarkanın kayda değer bir değişime uğramadan kaldığı yerden devam etmesi demektir; İkincisi, kapitalizm çağında cinsiyetçi ayrımın nedeni olan mülkiyet cephesinde durum daha da kötüleşmiş durumda&#8230; Dolayısıyla, kapitalizm çağında da kadının içine itildiği aşağılanma durumunu aşıp özgürleşmesi [emansipasyon] mümkün olmayacaktı&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;">Pervin Erbil’in tahlili, kapitalizm aşamasını kapsamıyor zaten asıl amaç da kitabın başlığında belirtildiği gibi ‘kadının tarihsel yenilgisinin’ nedenlerini sorgulayıp, bilince çıkarmak. Fakat ‘kadın nasıl köleleşti’, ‘nasıl aşağılandı, itilip-kakılan bir varlığı dönüştü’ ve bu durum neden süreklilik arzediyor’ sorusuna verilecek cevap, genel bir çerçevede ‘kadın nasıl özgürleşir’ sorusunun cevabını da içeriyor diyebiliriz. Kitapta büyük bir ustalık ve açıklıkla ortaya konduğu gibi, kadının toplumdaki talihsiz statüsü, doğrudan mülkiyet ilişkisinin bir sonucu. Toplumun zenginliğine hükmeden erkek, kadına da hükmetmenin yöntem ve araçlarına sahip oluyor. Fakat söz konusu süreçte köleleşen sadece kadın değil. Mülksüzleşip, yaşam için gerekli araçlardan mahrum edilen, proleterleşen ama kadınlarla birlikte toplumun zenginliğini yaratan erkekler de köleleşiyor veya ‘aşağı’ bir sosyal statüye mahkûm ediliyor. Velhasıl mülkiyet, toplumda ikili eşitsizlik ortaya çıkarıyor: mülk sahibi olan egemen sınıfla, mülksüzleşmiş, dolayısıyla üretim ve yaşam araçlarından mahrum edilmiş kadın ve erkek ezilen-sömürülen-baskı altında tutulan sınıf arasındaki çelişki ve bu temel eşitsizliğin ve uzlaşmaz çelişkinin ikincil sonucu olan kadınla erkek arasındaki cinsiyetçi ayrım ve çelişki&#8230; Dolayısıyla kadın hem sınıfsal hem de cinsiyetçi ikili ayrımcılığa ve baskıya maruz kalıyor&#8230; O halde mülkiyet ilişkilerinde radikal bir dönüşüm, kadının durumunda da radikal bir dönüşüm anlamına gelebilir mi? Bu soruya verilecek cevap elbette olumlu olabilir. Fakat bu vesileyle eşelenmesi gereken bir husus var: Kapitalist mülkiyeti ortadan kaldırma iddiasındaki ‘sosyalist devrimlere’ rağmen, kadının statüsünde umulan radikal değişikliğin ortaya çıkmaması nasıl açıklanacak? Aslında Sovyet devrimi başlarda kadının özgürleşmesinin maddi koşullarını oluşturmak bakımından önemli açılımlara imza attı ama devrimin süratle yolundan sapması, iktidarın bürokratik bir kastın eline geçip dejenere olmasıyla devrimin vaatleri gerçekleşmedi. Bu da radikal bir sosyal devrime eşlik eden bir kültür devrimiyle kadının kurtuluş yolunun açılabileceğini, her türlü cinsiyetçi ayrımın, tabunun ve önyargının tarihin rahatsız edici bir anısı olarak geride kalabileceğini gösterir.</p>
<p style="text-align: justify;">Bu bakımdan kadının kurtuluşunu amaçlayan feminist hareketlerin sorunun kökenine inmeden başarılı olmaları mümkün değildir. Kadının kurtuluşu mülkiyet ilişkilerini, dolayısıyla devleti dönüştürmekle mümkündür ama nihai başarı için cinsiyetçi ayrıma karşı mücadele eden bir kadın hareketi ve mücadelesi de mutlaka gereklidir. “Temel çelişki ortadan kalktığında, sosyal eşitsizlik sorunu çözüldüğünde, kadın sorunu da otomatik olarak çözülür” şeklindeki yaklaşımın inandırıcılığı şüpheli olmaya mahkûmdur. Eğer sadece temel çelişki dikkate alınırsa bu, feminizm diye bir şeye de ihtiyaç olmadığı anlamına gelir. Oysa, nasıl sosyal eşitsizliğe karşı mücadele gerekliyse, cinsiyetçi ayrıma karşı da gereklidir. Nasıl demokrasi mücadelesi ile sosyal eşitlik [sosyalizm] mücadelesi arasında birbirini zenginleştirip- derinleştiren doğru yönde bir ilişki varsa, <em>sosyal eşiklik mücadelesiyle cinsiyetçi ayrıma karşı mücadele arasında da benzer bir karşılıklı belirleyicilik ilişkisi söz konusudur.</em> Birinin derinleşmesi-zenginleşmesi, değerinin de serpilip-gelişmesi sonucunu doğurur. Velhasıl kadının kurtuluşu sorunu, ezilen-sömürülenlerin kurtuluşundan bağımsız değil, tam tersine onu ‘tamamlayan’ bir niteliğe sahiptir. Sınıfsal veçheyi [kapitalizmi] yadsıyan bir kadın hareketinin hiçbir başarı şansı olmadığı gibi, toplumsal eşitsizliğe ve onun neden olduğu ücretli köleliğe karşı mücadele eden bir sosyalist sınıf hareketinin de cinsiyetçi ayrımı savsaklaması kabul edilebilir değildir.</p>
<p style="text-align: justify;">Bugüne kadarki feminist hareketler ekseri sosyal eşitsizlik [mülkiyet sorunu densin]  ve onun aşılması perspektifini ve mücadelesini yeteri kadar ciddiye almadılar,  bazıları da sadece patriarkaya karşı mücadele perspektifine kilitlendi ve ekseri burjuva ve küçük burjuva kadınları örgütlemekle yetindiler. Bugün hâlâ kadınlar için ‘sığınma evleri’ inşa etmekle yetinmek, binlerce yıl sonra “Babildeki ünlü ‘kadın evlerini” yeniden inşaya razı olmaktır&#8230; Pozitif ayrımcılık, siyasi partilerde, sendikalarda, derneklerde, parlamento’da kadın kotaları, vb. küresel kapitalist saldırıyı meşrulaştırma işlevi görebilir ama kadının kurtuluşuna giden yolu aralamak için asla yeterli değildir. “Haydi kızlar okula” sloganı kızların kaçı için ‘kurtuluştur?’ Bu sloganı atanların gerçekten kızların kurtuluşu diye bir ‘sorunu’ var mıdır? Eğitim, toplumsal eşitliği sağlamak şurada dursun, toplumsal eşitsizliği daha da derinleştirir. Zira, kapitalist toplumda ‘demokratik eğitim’ mümkün değildir. Eğitim sadece dar bir kesimin sınıf değiştirmesini sağlar, daha fazlasını değil&#8230; Oysa amaç sınıf değiştirmek değil, sınıflı toplumu değiştirmek, sınıfları ortadan kaldırmak olmalıdır. Bir toplumsal sınıfın diğeri tarafından ezildiği, sömürüldüğü,  köleleştirildiği, kadının erkek tarafından ezildiği- aşağılandığı, yeteneklerinin ve yaratıcı potansiyelinin bastırıldığı bir dünyada yaşamayı içine sindiren bir insanlık nasıl bir‘insanlıktır’?</p>
<p style="text-align: justify;">Pervin Erbil’in tahlili, tarihsel materyalizmin bir defa daha doğrulanması, maddeci yöntemin işlevselliğini, idealist dünya görüşü ve toplum anlayışı karşısındaki üstünlüğünü ortaya koyması bakımından da büyük önem taşıyor. Bilinçle varlık arasındaki ilişki, belirleyicilik ilişkisinin mahiyeti ve yönü bir kere daha gözler önüne seriliyor. Kadının baskı altına alınması insanların kafasındaki ‘kötü fikirlerden’, iflah olmaz önyargılardan,‘yanlışlardan’,vb. kaynaklanmıyor. Üretici güçler ve üretim ilişkileriyle, velhasıl toplumun sınıflara ayrışmasının, özel mülkiyetin ve devletin ortaya çıkmasının sonucu. Erbil, <em>“kadını dışlamanın erkek tarafından ödenen bedeli</em>” başlığı altında da, ezen-ezilen ilişkisi ve ilişkinin çelişik karakteri<strong> </strong>bakımından önemli bir hususa gönderme yapıyor: “<em>Kadının toplumsal üretimin ve sosyal yaşamın dışına itilerek haklarından mahrum bırakılması ve aşağılanması, yaşamını onunla paylaşmak durumunda olan erkeği de sanıldığı kadar yükseklerde biryerlerde tutmadı. Kadını baskısı altına almıştı, ama egemenliğin ödemek zorunda olduğu bir bedeli vardı. Sonuçta, haklarını kısıtlayarak aşağıladığı karısı, kızı, annesi, kız kardeşi ya da sevgilisi olan bu insanlarla beraber yaşamak zorundaydı ve yarattığı ortamdan kendisinin de etkilenmesi kaçınılmazdı. </em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>Şu ya da bu adamın ikinci ya da üçüncü karısı olmak üzere zorla evlendirdiği kızı, uygun bir anda kocasını bir sevgiliyle aldatmakta sakınca görmeyecekti. Karılarına ve kızlarına bu nedenle güvenemezdi. Onları harem dairelerine hapsetti. Harem dairelerine kapattığı kadınlarını başka kadınlara da emanet edemezdi. Onlara hadımlaştırılmış haremağaları gözcülük edecekti. Aldatılma korkusu böylece kimi hemcinslerini erkekliklerinden etti. Cinsiyet bezi çıkarılarak hadımlaştırılmış erkekler, erkek egemen köleci sistemin eseriydiler. Mezopotamya’nın bu vahşi geleneği Yunanistan’dan Çin’e kadar uzanan çok geniş bir coğrafyaya nüfuz etti. Üstelik o dönemin bir uzantısı olarak Bizans’ta ve ardından Osmanlı’da da uygulama alanı bulmuştu.“<a href="http://www.peyamaazadi.org/modules.php?name=News2&amp;file=article&amp;sid=2443#_ftn1">1</a></em> Aslında yazarın bu yerinde tespiti bir bakıma ‘ezen her kim olursa olsun<em> </em>mutlu olamaz’ demeye geliyor. Gerçekten de bir ilişki sakatsa, eşitsizlik temeli üzerinde duruyorsa, taraflardan her ikisi için de aynı oranda eşitsizlik içermese bile olumsuzluk/kötülük içermemesi mümkün değildir&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;">Kitapta, kadını karanlıkta boğan koyu patriarkal eski çağlarda erkeklerle yarışmayı başarmış mitolojik kadın şahsiyetler de ayrı bir başlık altında ele alınıyor. <em>Ataerkil Politik Arenada Yedi Kararlı Kraliçe </em>başlığı altında: Hatşepsut, Belkıs, Semiramis, Tomyris, Kleopatra, Zenobia ve Tamara’nın başarı öyküleri anlatılıyor. Bu kadınların başarısı elbette önemlidir ama son tahlilde yarıştıkları alan kadınların değil, erkeklerin dünyasıdır. Söz konusu yedi kraliçenin ve benzerlerinin önemi, onların imparatoriçe, kraliçe, gibi en yüksek egemenlik mevkilerine tırmanmayı başarmaları değil, kadına yönelik önyargıları teşhir etmeleridir. Temel eşitsizlikler ve cins ayrımcılığı olduğu yerde dururken, bir kadının cumhurbaşkanı, başbakan, bakan olması, başka iktidar mevkilerine yükselmesi, erkeklerin dünyasında yarışmaktır. Sadece erkek-egemen partiarkal ilişkileri meşrulaştırıp-sürdürülmesine hizmet edebilir&#8230; Dolayısıyla Kadının nihai kurtuluşu bakımından bir kıymet-i harbiyesi yoktur. <em>Kadınların mücadelesinin başarısı, kadınların ve erkeklerin ortak dünyasını kurmak üzere</em> <em>erkeklerin dünyasını yıkmaya</em> <em>bağlı</em>. Bu da ancak mücadeleyle mümkün&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;">Pervin Erbil, neyi nasıl yazacağını iyi biliyor ve yazdıkları da zevkle okunuyor. Keşke didaktik kurgusu sağlam, içeriği zengin bu güzel eseri başta kadınlar olmak üzere okuma-yazma bilen herkes okuyabilse&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;">Kardelen 30 Ağustos 2007</p>
<p style="text-align: justify;">
 </p>
<hr style="text-align: justify;" size="1" />
<p style="text-align: justify;"><a href="http://www.peyamaazadi.org/modules.php?name=News2&amp;file=article&amp;sid=2443#_ftnref1">1</a> Pervin <strong>Erbil</strong>, <strong>Kibele’den Pandora’ya, Kadının Tarihsel Yenilgisi, </strong>Arkadaş Yayınevi, Ankara <strong>2007</strong>. s. 169.</p>
<p style="text-align: justify;"><a href="http://www.ozguruniversite.org/"><img class="alignnone" src="http://www.peyamaazadi.org/foto/ozgur_universite.jpg" alt="" width="480" height="72" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.peyamaazadi.com/peyam/jin-jiyan/%e2%80%9ckadinin-tarihsel-yenilgisi%e2%80%9d-uzerine/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
